Translation of "scoprisse che" in English


How to use "scoprisse che" in sentences:

Cosa le farebbe il suo governo se scoprisse che ha realizzato un secondo chip?
What would your government do to you if they learned you made a second chip?
Questa città ci si rivolterà contro se scoprisse che stai nascondendo una spia.
This town will turn on us if they learn you're protecting a spy.
Ti sposerei anche se si scoprisse che non ne hai di sangue.
I'll marry you if it turns out you have no blood at all.
Le accadrebbe se scoprisse che la sua realtà non esiste più.
Well, it would if you realized everything you ever knew was gone.
Cosa credi direbbe, se scoprisse che hai fatto il suo nome?
What do you think he'd say if he found out you dropped his name to the DA?
E se scoprisse che sono coinvolto?
But if he should... learn of my involvement?
Se scoprisse che ho mentito su qualcosa, può trovarmi al Grand Hotel Centrale.
If you find me untrue in any particular... I stay at the Grand Central Hotel.
Credo che se Zach scoprisse che Paul e' qui penso che tornerebbe.
Once Zach finds out Paul's here, I got the feeling he'll be back.
Se si scoprisse che e' in cura per l'epatite C... i federali vedrebbero la cartella clinica, qualcuno parlerebbe e si saprebbe in giro.
If people find out he's bein' treated for hep "C"-- Feds get that chart, someone says somethin' to somebody, word will get out.
E se scoprisse che Lex Luthor, l'Imperatore dell'impresa, fosse un megalomane pericoloso e mentalmente instabile intento a distruggere il suo mondo.
What if you found out that Lex Luthor... the emperor of the company... was a dangerous, unstable megalomaniac... bent on destroying your world?
Se Sheppard scoprisse che sono nei guai, verrebbe subito in mio aiuto.
If Sheppard finds out that I’m in trouble, he’s gonna come rescue me.
E se scoprisse che non è vero?
What if she finds out you're not?
Cosa pensate che fara' Maschio se scoprisse che mi avete frustata?
What d'you think Mascius will do if he finds out you beat me?
Bill, l'altra notte ho dovuto seppellire i miei vestiti insanguinati perche' non volevo che mia nonna scoprisse che mi avevano quasi uccisa.
Bill, night before last, I had to bury my clothes because I didn't want my grandmother to find out I was almost killed.
Pensate se scoprisse che vi ho aiutato a rapire il figlio di jabba!
What if she found out I helped you kidnap Jabba's son?
Non voglio sembrare insistente, ma se tua madre scoprisse che tu e Courtney vi frequentate e pensasse che glielo abbia tenuto nascosto, non so cosa farebbe, probabilmente annullerebbe il matrimonio.
I don't want to beat this to death, but if your mother finds out that you and courtney are seeing each other and thinks I kept it from her, I don't know what she'd do, probably call off the wedding. I'M...
E se si scoprisse che Hector non e' l'uomo che ha ucciso tua sorella?
What if it turns out that hector isn't the man who killed your sister?
Ok, senti, se Leonard scoprisse che ho mentito, morirei d'imbarazzo.
Okay, look, if Leonard finds out that I lied, I will absolutely die of embarrassment.
La stessa cosa che farebbe se scoprisse che ho inventato voi due.
The same thing he'd do if he found out I invented you two.
E poi, se Sawyer scoprisse che ti ho coinvolta, mi ucciderebbe.
Besides, if Sawyer knew I got you involved, he'd kill me.
Pensi se lei uscisse di prigione o se tornasse dopo tanto tempo e scoprisse che sua moglie è in un ospedale psichiatrico.
Or you were away for a long time and you come home and your wife is in the mental hospital?
Sappiamo entrambi chi e' che pagherebbe di piu' o te la farebbe pagare di piu', se scoprisse che mi hai catturato e rispedito al Nord per un'esecuzione sommaria.
We both know who would pay the most. Or make you pay the most if he found out you had captured me and sent me back up north for a summary execution.
Cosa accadrebbe se lo jarl scoprisse che siamo partiti senza il suo permesso?
What if the Earl finds out we have gone without his permission?
Se qualcuno scoprisse che tu sei a conoscenza di me e Sutton... potresti rischiare la vita.
If anyone found out that you know about me and Sutton, your life could be in danger.
Avevi paura che paparino scoprisse che ti eri innamorata della persona che lui odiava di piu' al mondo.
You were afraid big daddy would find out that you fell for the person he hates most in this world.
Se il generale Monroe scoprisse che Jason ha disertato... cosa accadrebbe?
If general Monroe finds out that Jason went A.W.O.L., what would happen?
Perché sarebbe di enorme imbarazzo per tutti... se si scoprisse che sei la consigliera segreta del Presidente.
'Cause it'd be a huge embarrassment to everyone if it got out you were a secret advisor to the president.
Sarà meglio che tu lo convinca, se qualcuno scoprisse che agiamo per interesse personale, perderesti la possibilità di essere ammesso all'Ordine degli Avvocati.
Well, you better, because if anyone figures out that we're doing this for personal gain, your chance of getting into the bar is gone.
Ovviamente la novita' della situazione stava dilazionando l'inevitabile, ma non volevo trovarmi a meta' strada in verso Yellowstone prima che Phil scoprisse che prole malefica e infernale ci ritroviamo come figli... ai quali voglio molto bene.
Obviously, the novelty of the situation was delaying the inevitable. But I didn't want to get halfway into a trip to Yellowstone before Phil discovered what malevolent hellspawn we have for children... Whom I love very much.
Sarebbe tutta un'altra storia se si scoprisse che questa malattia si trasmette da uomo a uomo.
This will be a different scenario if the virus changes in a way that allows transmission between humans.
Perche', da quando siamo atterrati, ha passato ogni momento a far si' che nessuno sull'Arca scoprisse che siamo ancora vivi.
Because he's spent every single minute since we landed making sure no one on The Ark finds out we're alive.
E non mi sentirei a mio agio se la gente scoprisse che sto considerando di iscrivere un certo adorabile cane... in una mostra canina.
And it wouldn't exactly fit my image if people found out I was considering entering... a certain adorable dog... in a dog show.
Se Alison scoprisse che sono dalla vostra parte, ho paura di pensare fino a dove si spingerebbe per fermarmi.
If Alison finds out I'm siding with you guys, I'm afraid to think of how far she'd go to stop me.
Per essere sinceri non siamo ancora pronti, e io potrei passare parecchi guai se si scoprisse che l'ho incontrata qui.
Full disclosure, we're not turnkey yet, And I'm in big trouble if anyone finds out I met you here.
Se qualcuno scoprisse che la cerchi, potresti metterti in pericolo.
If anyone discovered you were looking for it, you might be in danger.
E se l'Università controllasse il mio albero genealogico e scoprisse che non ho nessun zio Harvey?
What if the university checks my family tree and finds out I don't have an Uncle Harvey?
Sarebbe sconvolto se scoprisse che lo sanno tutti.
Hutton would be very upset to find out anybody knew.
Se scoprisse che siamo li', potremmo finire contro l'IRA.
He finds out we're there, we could be up against IRA heat.
Cosa pensi che succederebbe se Katherine scoprisse che stavamo fingendo di litigare?
What do you think will happen if Katherine finds out that we were fake fighting?
Se si scoprisse che quella cosa orribile e terribile sei stata tu a farla alla signora Hilly, saremo nei guai in
Exactly. If people find out the terrible awful was you and Miss Hilly we in trouble there ain't words for.
Aveva il terrore che il vecchio Porchetto scoprisse che c'era lui dietro l'omicidio.
He was terrified old man Porchetto would find out he was behind it.
Sai perfettamente cosa farebbe Daniel se scoprisse che sei accusato di frode, sotto la mia responsabilita'.
You know full well what Daniel will do if he finds out you're being accused of fraud and it happened on my watch.
Sai in che guai finirei se si scoprisse che ho aiutato la Guardia a far evadere quel detenuto?
Do you have any idea how much trouble I would get in if people found out that I helped the guard with that prisoner escape?
E se dicessi loro di restare lontano, e si scoprisse che e' scappato, ancora, chi sarebbe il responsabile?
And if I tell them to hold off and we turn up and find out that he's got away...again. Who's gonna take the flak?
Mi ricordo che sedevo sul sedile del passeggero mentre guidavamo in silenzio, rannicchiata il più possibile nel mio sedile temendo per la prima volta in vita mia che qualcuno scoprisse che ero musulmana.
And I remember sitting in the passenger seat as we drove in silence, crouched as low as I could go in my seat, for the first time in my life, afraid for anyone to know I was a Muslim.
Ma per conservarli, li nascondevo in posti scuri e umidi, perché nessuno scoprisse che avevo le mestruazioni.
But to store them, I would hide and keep it in a dark, damp place so that nobody finds out that I'm menstruating.
Se poi si scoprisse che sbagliamo, sembreremo molto sciocchi, ma con la povertà è un po'... Dan Gilbert: Anche se fosse vera l'atomica, comunque morirebbero più persone di povertà.
If that turns out to be wrong, we all look silly, but with poverty it's a bit -- DG: Even if that were true, still more people die from poverty.
2.6841580867767s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?